Русский язык



4 декабря 2018 года. К требованию штрафовать за мат подключились самые известные люди советской и российской эстрады - Михаил Боярский, и продюсер Иосиф Пригожин. Но кроме этого, даже без мата, русский язык теперь нуждается в срочном спасении. И вот почему.

Сначала пару слов о мате. Из-за всеобщей распущенности в последние 15-20 лет многим стало казаться, что "мат - это русский язык". Но с таким мнением никогда не согласятся ни филологи, ни просто образованные люди. Мат - это удел неумных и глупых людей, которые свою неспособность выразить мысль заменяют "крепким словцом". Филологи прямо говорят, что мат произошёл от татарского языка, хотя есть мнение, что некоторые матерные слова произошли из еврейского языка. В самом деле, татары очень много и нагло матерятся. Хотя, конечно, не все татары такие неинтеллигентные. Судя по всему, Шнур - невоспитанный татарин.

О происхождении мата пусть спорят специалисты, но законодательно мат до сих пор запрещён для публичного воспроизведения. Почему никого не штрафуют? Потому что "правительство Медведево" не ищет легких и очевидных путей для повышения собираемости налогов, хотя даже на тех же матерящихся видеоблогерах можно собрать не один миллион, и для этого вовсе не нужно требовать закрывать их аккаунты в соцсетях - как раз наоборот, можно выписывать штраф столько раз до тех пор, пока провинившийся самолично не удалит весь мат.

Но "правительство Медведево", как всегда, идёт другим путём. Лучше обозлить пенсионеров и самозанятых, чтобы повысить уровень мата в адрес правительства в стране, чем штрафовать известных видеоблогеров и всех прочих "шнуров" и "феперов".

Между тем есть способ обходится без мата. И этот способ придуман давным-давно. Попробуйте, как в фильме "Джентельмены удачи" составить словарик для замены нехороших слов. Результат будет поразительным.

За мат, конечно же, необходимо штрафовать, потому что услышать мат сейчас можно даже от маленьких детей, и от этого вянут уши. И уста девушек мат вовсе не красит, чтобы они при этом не думали. Мат уместен только на фронте или когда "молотком по пальцу".

Другая современная проблема, уничтожающая нормальную русскую речь и русский язык в целом - это слова "засоризмы".

Прежде всего - это слова, взятые из английского языка, и привнесённые в русский безо всякой необходимости. Причём началось это примерно в 80-е годы, в подтверждение смотрите программы советского телевидения тех лет. Но больше всего тогда преуспели в засорении русского языка московские чиновники.

Это они в те годы внедрили слово "пролонгировать". Скажите, чем это слово лучше русского слова "продлить"? Да ничем. Между тем в английском слово long означает "длинный", и ничего больше. Каким же боком в чью-то больную чиновьничью голову зашло это слово и заменило русское "продлить" на безумное чиновничье "пролонгировать"? Неизвестно. Но только теперь это любимое слово Медведева (он кажется себе очень умным, когда произносит его и любые другие "мусорные" слова), да и всех московских чиновников, а также посредников в съёме квартир. И чем слово "посредник" хуже слова "риэлтор"? Но мы же не в России живём, а в Англии, судя по количеству внедрённых английских слов. Маразм, да и только.

Интересно, что в английских и американских газетных объявлениях 90-х годов слово long использовалось чаще всего для продажи приспособлений по "увеличиванию члена". Теперь понятно, как в "музтв", для чего это слово притащили и внедрили "масоны" - для издевательства над русским языком.

Также и все другие английские слова, появившиеся в русской речи в середине 80-х, не имеют никакого смысла, но все ими пользуются, считая это модным и "умным", хотя эти слова соверешенно плоские, и явно проигрывают русским эквивалентам, при первом же переводе их на русский язык.

Давайте рассмотрим, какие же английские слова внедрили "хозева мира" в русскую речь, и какими русскими словами в русском языке практически перестали пользоваться из-за этого "внедрения".

Конечно, первое слово, которое приходит на ум - это слово "менеджер". В английском это слово означает "руководитель", а вот в русском оно заменило сто других слов, начиная от завуча и завскладом, до тренера. Нормально ли это? Конечно, нет! В большинстве случаев в России словом "менеджер" называют продавцов и завотделами, и особенно его любят разные чиновники (они кажутся себе умными), но чем плохо слово "завотделом"? Разве оно хуже? Оно несомненно лучше, и точнее передаёт смысл должности, но в России наблюдается массовый кретинизм, и потому никто не встаёт на защиту русского языка.

Список бесполезных английских слов можно продолжить, но назовём только два последних "новояза". (Слово "новояз" придумал Джордж Оруэлл в 1948-м году, или чуть раньше).

Конечно, это полностью бесполезное слово "тренд", которое, кажется, первыми начали использовать журналисты телеканала "РБК" в 2010-м году. Правда же, раньше оно не было на слуху? Что же оно значит? Да ничего. Но из-за идиотской моды все - журналисты и министры, - вставляют это ужасное слово куда попало, словно зависимые.

Между тем, слово "тенденция" ничем не хуже, а даже лучше, так как оно понятнее. Но сейчас все "трендят" как идиоты, и, заметим, произносят его не правильно. Потому что правильно, если по-английски, будет звучать примерно как "чруэнд", но это будет полное безумие. Но разве не безумие говорить "тренд"? Говорите уж лучше "тенденция", а ещё лучше - "пошла такая мода", или "мода последнего времени", - так будет хоть по-русски.

Вот ещё одно мусорное слово - "лайфхак". Между прочим, это всего лишь "хитрости жизни". Тогда зачем все журналисты перешли на англоязычное выражение? Чем оно лучше? Просто идиотизм какой-то.

Бывают также мусорные слова русского происхождения. Например, такое слово взялись вставлять в любой текст буквально все журналисты словно безумные. Но разве есть такая необходимость? Можете проверить, если в предложении не использовать это слово, то становится только лучше. Это ужасное слово - "в итоге".

Сегодня сообщения всех журналистов в газетах и в телевизоре наполнены этим словом в каждом абзаце. Это ужас. Но что же значит это слово? Какая есть необходимость его использовать?

Как заметил советский поэт в 80-х годах, слово "итог" означает "внизу у самой стенки" (в анатомическом смысле). Поэтому, когда вы слышите это слово, мысленно представляйте себе эту картину, и вы сразу поймёте необходимость отказа от использования этого ужасного слова.

К сожалению, журналисты тяготеют к штампам, и не понимают, как убого выглядят их тексты из-за обилия штампов.

Насколько прекраснее станет русский язык, если из него выбросят все эти и другие "мусорные" слова.

В 1991-м году в России переиздали книгу американского разведчика Джона Колемана. В ней он справедливо возмущается тем фактом, что после того, как западную цивилизацию прибрали к рукам масоны, они всё подряд заставили всех называть словом "продукт". И человек у них тоже продукт!, - восклицает автор, и он совершенно прав. Потому что это полное безумие, когда на пачке вместо творога написано "продукт" и т.д. И компьютерные программы, это тоже вовсе не "продукты", а всего лишь программы. Надо избавляться от мусорных слов. Нужна добровольная ассоциация производителей, которая на этикетках, упаковках и сайтах откажется от таких слов.

Потому что иначе мы скоро совсем перестанем говорить по-русски, перестанем понимать другу друга и даже самих себя, если всё время каждый день мы будем повторять слова "тренд, продукт, пролонгировать и т.д.". Кстати говоря, всё это зомбирование имеет прикладное значение. Например, "правительство Медведево" так было одурманено "музыкой иноязычных слов", что находясь "под кайфом" такого воздействия отдало Берингов пролив американцам. Тоже самое происходит в многочисленных жульнических конторах, где несведущих в английском граждан "убаюкивают" звучанием как будто "умных слов", и люди подписывают не глядя бумаги, после чего оказываются в огромных кредитах. Зомбирование? Конечно!

И напоследок: по правилам русского языка следует говорить "большое спасибо", а не наоборот. А ещё лучше говорить просто спасибо. За что говорить "большое"?

Незнание норм русского языка катастрофичное, как у журналистов, так и у всех ведущих. В СССР дикторов специально обучали нормам русского языка, жаль, что сейчас не так.

Источники: Иосиф Пригожин назвал различия мата в творчестве Есенина и Шнурова; "Привык то, что думаю, прямо бросать": Пригожин начал стихотворный баттл со Шнуром; Минздрав призвал россиян не ограничивать себя в еде в новогоднюю ночь; Путин подписал закон о штрафах за мат в СМИ; Выбирайте: либо маркировка, либо штраф за мат в кино и книгах;

На иллюстрациях: иллюстрации из интернета.